Address-Converter
홈으로

자주 묻는 질문

서비스를 쓰면서 자주 궁금해하는 내용을 모았습니다.

이 서비스는 무료인가요?

네, 모든 변환과 복사 기능은 무료입니다. 회원가입이나 로그인도 필요 없습니다.

변환 결과가 정확한가요?

한국 도로명·지번 주소의 영문 표기는 행정안전부 공식 영문주소 API 결과를 사용하므로 신뢰도가 높습니다. 다만 건물명·동·호수 같은 상세주소의 영문 변환은 일반적인 규칙에 따른 보조 결과이므로, 중요한 서류나 배송에서는 한 번 더 확인하는 것을 권장합니다.

아파트 동/호수는 어떻게 입력하나요?

검색 후 결과 화면에서 상세주소(예: 101동 502호)를 입력하면 영문 규칙에 맞춰 자동으로 합쳐집니다. 보통 동은 하이픈(-)으로, 호는 숫자만 남겨 '101-502' 형태로 Street 칸에 포함됩니다. 해외 양식에 Address Line 2(또는 Apartment/Suite) 칸이 따로 있으면 동/호 부분만 그 칸으로 옮겨 적어도 됩니다.

도로명 주소와 지번 주소 중 무엇을 넣어야 하나요?

둘 다 검색됩니다. 다만 도로명 주소가 국제적으로 더 표준적이고 배송에도 유리하므로 가능하면 도로명 주소 사용을 권장합니다.

일본 주소는 어떻게 변환되나요?

일본 탭에서 우편번호로 동네(town)·시·구·도도부현을 찾은 뒤, 번지(예: 1-1-1)를 직접 입력하면 됩니다. 일본 영문 주소는 작은 단위에서 큰 단위 순서(번지 → 동네 → 시·구 → 도도부현)로 표기되며, 결과 화면에서 칸별로 정리해 보여줍니다.

City 칸과 State 칸이 헷갈려요.

한국 주소에서는 보통 시·도(예: Seoul)를 State/Province에, 구·시·군(예: Gangnam-gu)을 City에 넣습니다. 만약 양식에 City 칸만 있고 State 칸이 없으면 큰 도시 이름(예: Seoul)을 City에 넣으면 됩니다. 일본은 도도부현(예: Tokyo)을 State/Prefecture에, 시·구(예: Chiyoda-ku)를 City에 넣습니다.

복사 버튼이 동작하지 않아요.

대부분의 최신 브라우저에서 작동하지만, 일부 환경에서는 클립보드 접근이 제한될 수 있습니다. 이 경우 해당 칸의 텍스트를 직접 길게 눌러(또는 드래그해) 복사해 주세요. 주소창이 http가 아닌 https인지도 확인하면 좋습니다.

입력한 주소가 저장되나요?

아니요. 입력한 검색어는 영문 변환을 위한 조회에만 사용되며 서버에 저장하지 않습니다. 이름·연락처 같은 개인정보도 수집하지 않습니다.

검색해도 주소가 안 나와요.

도로명(예: 테헤란로 152) 또는 건물명, 또는 지번(동/번지)으로 다시 검색해 보세요. 너무 짧은 키워드보다 도로명+건물번호처럼 조금 더 구체적으로 입력하면 후보가 잘 나옵니다. 그래도 안 나오면 띄어쓰기를 바꾸거나 일부만 입력해 보세요.

어느 칸에 무엇을 넣어야 할지 모르겠어요.

변환 결과 화면 아래의 '입력 가이드'에서 해외 양식의 칸 이름(Address Line 1, City, State, ZIP 등)과 우리 앱 필드의 대응 관계를 예시와 함께 안내합니다. 가이드 메뉴의 글에서도 자세한 작성법을 확인할 수 있습니다.

원하는 답이 없다면 문의 주세요.