Address-Converter
가이드 목록

아파트 동·호수, 건물명 영문 표기 정리

도로명까지는 쉬운데 ‘101동 502호’를 영어로 어떻게 쓰는지에서 막히는 경우가 많습니다. 규칙은 생각보다 단순합니다.

1. 상세주소는 ‘숫자와 하이픈’으로 씁니다

해외 주소 양식에는 ‘동’이나 ‘호’ 같은 단위가 없습니다. 그래서 한국의 동·호수는 한글 단위를 떼고 숫자와 하이픈으로만 적는 것이 관례입니다. 예를 들어 “101동 502호”는 101-502 가 됩니다. 앞 숫자가 동, 뒤 숫자가 호이고, 사이를 하이픈으로 잇습니다.

2. 경우별 변환 규칙표

한글 상세주소영문 표기설명
101동 502호101-502동은 하이픈, 호는 숫자만
101동101동만 있으면 숫자만
502호502호만 있으면 숫자만
3층3F층은 F
가동 101호Ga-101문자 동은 로마자 (가→Ga)
나동 302호Na-302나→Na, 다→Da …

※ 이 사이트의 변환기는 결과 화면에서 상세주소를 입력하면 위 규칙을 자동으로 적용해 줍니다. 직접 적을 때 참고용으로 쓰세요.

3. 어느 칸에 넣나요 — Address Line 2

해외 양식에 Address Line 2 (또는 Apartment / Suite / Unit) 칸이 있으면 동·호수는 그 칸에 따로 적습니다. 이 칸이 없으면 Street 주소(Address Line 1) 끝에 쉼표로 이어 붙이면 됩니다.

한글
부산광역시 해운대구 해운대로 570, 101동 2503호
칸이 나뉜 양식
Line 1: 570 Haeundae-ro
Line 2: 101-2503
한 칸만 있는 양식
570 Haeundae-ro, 101-2503

4. 오피스텔·상가·빌라는 어떻게 하나요

  • 오피스텔 — 아파트와 같습니다. “A동 1503호”처럼 동이 알파벳이면 그대로 두고 (A-1503), 한글 동(가/나/다)은 로마자로 바꿉니다(Ga-1503).
  • 건물명이 있는 빌라·상가 — 건물명은 로마자로 적고 층/호를 뒤에 붙입니다. 예: “행복빌라 3층 301호” → Haengbok Villa 3F, 301. 건물명은 임의로 번역하지 말고 소리 나는 대로 로마자로 옮기는 것이 안전합니다.
  • 지하층 — 지하 1층은 B1(basement)로 적는 것이 일반적입니다. 다만 배송에서는 지상/지하 구분보다 호수가 더 중요하므로 호수를 빠뜨리지 않는 것이 우선입니다.

5. 자주 하는 실수

  • “동/호”를 한글 그대로 남기기 — 해외 시스템은 한글을 읽지 못해 배송이 지연될 수 있습니다.
  • 동과 호를 붙여 쓰기(101502) — 반드시 하이픈으로 구분해야 합니다(101-502).
  • 호수를 통째로 빠뜨리기 — 아파트·오피스텔은 호수가 없으면 정확한 배송지가 되지 않습니다.

함께 보기

칸별 작성 원리 전체는 한글 주소 영문으로 쓰는 법에서, 흔한 실수 모음은 자주 틀리는 실수 7가지에서 확인할 수 있습니다.