1. 상세주소는 ‘숫자와 하이픈’으로 씁니다
해외 주소 양식에는 ‘동’이나 ‘호’ 같은 단위가 없습니다. 그래서 한국의 동·호수는 한글 단위를 떼고 숫자와 하이픈으로만 적는 것이 관례입니다. 예를 들어 “101동 502호”는 101-502 가 됩니다. 앞 숫자가 동, 뒤 숫자가 호이고, 사이를 하이픈으로 잇습니다.
2. 경우별 변환 규칙표
| 한글 상세주소 | 영문 표기 | 설명 |
|---|---|---|
| 101동 502호 | 101-502 | 동은 하이픈, 호는 숫자만 |
| 101동 | 101 | 동만 있으면 숫자만 |
| 502호 | 502 | 호만 있으면 숫자만 |
| 3층 | 3F | 층은 F |
| 가동 101호 | Ga-101 | 문자 동은 로마자 (가→Ga) |
| 나동 302호 | Na-302 | 나→Na, 다→Da … |
※ 이 사이트의 변환기는 결과 화면에서 상세주소를 입력하면 위 규칙을 자동으로 적용해 줍니다. 직접 적을 때 참고용으로 쓰세요.
3. 어느 칸에 넣나요 — Address Line 2
해외 양식에 Address Line 2 (또는 Apartment / Suite / Unit) 칸이 있으면 동·호수는 그 칸에 따로 적습니다. 이 칸이 없으면 Street 주소(Address Line 1) 끝에 쉼표로 이어 붙이면 됩니다.
한글
부산광역시 해운대구 해운대로 570, 101동 2503호
칸이 나뉜 양식
Line 1: 570 Haeundae-ro
Line 2: 101-2503
Line 2: 101-2503
한 칸만 있는 양식
570 Haeundae-ro, 101-2503
4. 오피스텔·상가·빌라는 어떻게 하나요
- 오피스텔 — 아파트와 같습니다. “A동 1503호”처럼 동이 알파벳이면 그대로 두고 (A-1503), 한글 동(가/나/다)은 로마자로 바꿉니다(Ga-1503).
- 건물명이 있는 빌라·상가 — 건물명은 로마자로 적고 층/호를 뒤에 붙입니다. 예: “행복빌라 3층 301호” → Haengbok Villa 3F, 301. 건물명은 임의로 번역하지 말고 소리 나는 대로 로마자로 옮기는 것이 안전합니다.
- 지하층 — 지하 1층은 B1(basement)로 적는 것이 일반적입니다. 다만 배송에서는 지상/지하 구분보다 호수가 더 중요하므로 호수를 빠뜨리지 않는 것이 우선입니다.
5. 자주 하는 실수
- “동/호”를 한글 그대로 남기기 — 해외 시스템은 한글을 읽지 못해 배송이 지연될 수 있습니다.
- 동과 호를 붙여 쓰기(101502) — 반드시 하이픈으로 구분해야 합니다(101-502).
- 호수를 통째로 빠뜨리기 — 아파트·오피스텔은 호수가 없으면 정확한 배송지가 되지 않습니다.
함께 보기
칸별 작성 원리 전체는 한글 주소 영문으로 쓰는 법에서, 흔한 실수 모음은 자주 틀리는 실수 7가지에서 확인할 수 있습니다.